A CONSTRUÇÃO DA VOZ DOS TRABALHADORES DA CASA DE FARINHA NO MANUSCRITO DE JOÃO CABRAL DE MELO NETO
Resumo
Texto completo:
PDFReferências
DIDEROT, Denis. Discurso sobre a poesia dramática. Tradução de Franklin de Mattos. 2. ed. São Paulo: Cosac Naify, 2005.
GRÉSILLON, Almuth. Elementos de crítica genética: ler os manuscritos modernos. Tradução de Cristina de Campos Velho Birck [et al.]. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2007.
JASPERS, Karl. O homem obreiro de si. Tradução de M. Pinto dos Santos. Humboldt: Revista para o mundo luso-brasileiro, ano 6, n. 13. Editora Übersee-Verlag, Hamburgo – Alemanha, 1966.
MELO NETO, João Cabral de. A educação pela pedra e depois. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997.
______. Notas sobre uma possível A casa de farinha. Rio de Janeiro: Objetiva, 2013.
______. Serial e antes. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997.
MESCHONIC, Henri. La rime et la vie. Lagrasse: Verdier, 1989
PEIXOTO, Níobe Abreu. João Cabral e o poema dramático: Auto do frade (poema para vozes). São Paulo: Annablume: FAPESP, 2001.
SALLES, Cecília Almeida. Gesto inacabado: processo de criação artística. 2. ed. São Paulo: FAPESP: Annablume, 2004.
SANTOS, Marisa Oliveira Santos; OLIVEIRA, Verônica Ferraz. Casas de farinha: enlace entre o trabalho feminino, a tradição e a História de uma comunidade. Egal (Reencontro de Saberes Territoriales Latinoamericanos, 2013. Disponível em: . Acesso em: 25 de ago de 2018.
TOUCHARD, Pierre-Aimé. Dionysos: apologie pour le théâtre; L’amateur de Théâtre: ou la règle du jeu. Paris: Éditions du Seuil, 1968.
Apontamentos
- Não há apontamentos.
Linha Mestra - Associação de Leitura do Brasil (ALB)
e-ISSN: 1980-9026
DOI: https://doi.org/10.34112/1980-9026